مان / جمع متناقضین
یازار : کوراوغلو
+0 به یه نکمتر لغتی را می توان پیدا کرد که با توجه به مکان قرارگیری اش معنایی متفاوت و یا حتی متضاد پیدا کند و لغت مان یا من ( man /mən ) در زبان ترکی از جمله این کلمات است که به جمع متناقضین نائل گردیده است.
الف - استعمال مان به تنهایی معنای عیب ، خطا و نادرست را می دهد . مثلا :
بو ایش ماندیر | Bu iş mandir | این کار عیب است .
ب - در صورت امدن مان / من قبل از یک لغت دیگر نیز به آن چیز صفت نقصان ، کاستی و عیب را می بخشد .
مثلا : مان قورد | Man qurd | گرگ ( مجازا : انسان ) معیوب و ناقص
ج- با آمدن مان / من پس از یک لغت ، معنای : بزرگ ، بسیار ، کامل و اصیل را به ذهن متبادر می کند .
به عنوان نمونه :
1- آسمان : آس ( آویزان ، آویزان کردن ) + مان ( بسیار ، کامل ) = بسیار و به طور کامل آویزان
2- آرمان/ آریمان : آریْمان = آری (آریماق = جستن ، بصورت اسم یعنی پاک) + مان (اک مبالغه) = خیلی جستنی ، حالت ایده ال ، هدف و مقصود ، رسیدنی ، مورد جستجو ، آرزو ، خیلی سالم
3- اَرمان= ار (جوانمرد ، با ادب ، دارای فضیلت) + مان (اک مبالغه) = خیلی صاحب ادب و هنر و فضیلت ، هنرمند ، شهری در ماوراءالنهر ؛ اردم = هنر ، اردملی = هنرمند: که افراسیاب اندر ارمــــان زمین×دو سالارکرد از بزرگان گزین/شاهنامه فردوسی
4 - تورکمن / تورکمان : تورک بزرگ ، تورک اصیل
5- دوزمان : دوز (دوزمک = چیدن ، مرتب کردن) + مان (اک مبالغه) = خوب چیده شده ، مرتب
6- اورمان : اور (؟) + مان (جنگل)
معادل ترکی کلمات و اصطلاحات رایج در حقوق (2)
یازار : کوراوغلو
+0 به یه نمعادل ترکی کلمات و اصطلاحات رایج در حقوق (1)
یازار : کوراوغلو
+0 به یه نبا توجه به فقدان متولی و فرهنگستان ترکی در ایران و جمع آوری و ساخت کلمات جدید و مورد نیاز ، وظیفه هر دانشجو و متخصص تورک زبان است که از گنجینه وسیع لغات و قدرت لغت سازی در زبان ترکی استفاده نموده و برای لغات تخصصی رشته خود معادلهایی بیابد یا خود بسازد.
این حقیر نیز در رشته فعالیت خود (حقوق) برای اولین بار دست به این کار زدم و امید است که همه دوستان و اساتید (استاد سالاریان ، شیروانلی ،رنجبران و ...) با گوشزد نمودن اشکالات دستوری و یا معنایی ویا پیشنهاد نمودن لغات بهتر به این جانب و سایر حقوق خوانان کمک کنند تا در جهت ترجمه قوانین کشورها و کتب حقوقی به ترکی برآییم.